From: "Dave Coull" <d.y.coull-AT-dundee.ac.uk> Date: Tue, 23 Feb 1999 13:10:48 GMT Subject: Re: Redcoats Andy asked >what's the best highland history book >that's a good read?? "Highland" is an ambiguous term. In the sense in which Andy is using it, it doesn't just mean "high land". He is apparently using it as meaning "parts of Scotland associated with the gaelic language", and of course these days that means mainly the outer Hebrides, which are in fact mostly "low land". The history of the highlands cannot really be understood without some understanding of the history of Scotland as a whole. Gaelic was at one time spoken throughout present day Scotland, except for a narrow strip along the present border with England. The retreat of the Gaelic language was a gradual thing, so at any time in history there could be areas which were clearly Gaelic, and areas which were clearly not, and areas which were a bit of a mixture. However, it does seem fairly certain that the great majority of the Scots who fought alongside William Wallace, or Robert Bruce, against the English, were not Gaelic speaking. So the retreat of Gaelic was well under way by the late Thirteenth Century. Gaelic is at present enjoying a modest revival. I myself watch the Gaelic soap "Machair" on television, as well as that Gaelic language history series about "Emigrants". (Both programmes have sub-titles.) Gaelic rock bands such as Capercaillie and Runrig have contributed to the revival. So have Gaelic language nursery schools, such as the one in my home town. But of course we're not all going to go back to speaking Gaelic. Like I said, you really need to know about the history of _Scotland_ ; but If you want a book about Gaelic history and culture, then Caroline Bingham's "Beyond the Highland Line : Highland History and Culture" is really good. It's published by Constable & Co. in London in 1991. Another book really well worth reading (because, as he says, it's written "from the inside") is John MacLeod's "No Great Mischief If You Fall : A Highland Experience", published by Mainstream publishing, Edinburgh, in 1993. As MacLeod himself says in his preface >>This is an unashamedly personal book. >>It wanders from corner to corner of my >>interests, my obsessions, and now >>and again my prejudices. but it's well worth reading nevertheless. Andy asks >And what does the y in your name stand for? >I can only think of Yorick or Yves. Young , of course. Now, there are lots of Chinese people called Young, but in this case the name is not Chinese. Neither is it English. Although I like to kid myself that I'm "young at heart", the name is not the English word "young". Dave
Display software: ArchTracker © Malgosia Askanas, 2000-2005