Date: Tue, 14 Dec 2004 10:27:24 -0600 From: Nate Holdren <nateholdren-AT-gmail.com> Subject: Re: AUT: Re: Subcomandante Marcos Libro hey Lowe- I've thought about translating it as well, but I think there's a translation planned already and I think they want to sell it to make money for good causes - makes simple anti-intellectual property positions a little more complex in my opinion. best, Nate On Tue, 14 Dec 2004 13:41:53 +0100, Lowe Laclau <lowe.laclau-AT-gmail.com> wrote: > Richard, > > > What I'm wondering about is what Marcos' first novel (now in the > > works) will be like. Hopefully, his co-author and editor will both > > help to trim down the flowery writing style. > > > > Richard > > No flowery writing style there. I actually found the first chapter > quite intriguing. I'm quite happy to find that despite the > semi-triumph of reactive thinking and cynicism in so many places in > the north that the imagination still has a place in revolution in the > South. > > I'm not sure what the translation plans for the chapters will be (if > they'll be translated and published chapter by chapter as well in > other language periodicals and magazines or if you'll have to wait > until its all done). I could theoretically translate it (since I used > to do spanish/english translation work) but I'm afraid it'd infringe > upon my wild party sex/drugs/rock-n-roll lifestyle, and my constant > drunkenness might be a pose a slight concentration problem. > > Lowe > > -- > "I am God most of the time... when I don't have a headache..." - Felix Guattari > > --- from list aut-op-sy-AT-lists.village.virginia.edu --- > --- from list aut-op-sy-AT-lists.village.virginia.edu ---
Display software: ArchTracker © Malgosia Askanas, 2000-2005