From: "Simon Beesley" <simonb-AT-beesleys.freeserve.co.uk> Subject: Re: Robbins book--review Date: Sun, 13 Aug 2000 16:27:21 +0100 Jon, You wrote in your review: > Robbins aims to be both synthetic, touching on the whole range of > Bourdieu's publications, and particular, concerned above all with their > contribution to the study of culture. But he has most to say about the > difficulties of reading Bourdieu. Or rather, it is not so much that > reading Bourdieu is difficult, but that his conception of > (particularly) academic culture is also a theory of gamesmanship and > strategy that seems to condemn in advance any strategic use of that > theory. If, in Bourdieu's words quoted here at the outset, "there is no > way out of the game of culture," Bourdieu would have us believe that any > attempt to criticise his argument about the rules of that game is simply > an illegitimate attempt to deny our own participation. > I find your distinction between a theory of gamesmanship (and strategy) and the strategic use of that theory a very useful one. My only complaint is that the distinction remains at too high a level of generality and I would like someone to give us some concrete examples of how Bourdieu exploits his own theory in his own service; that is, to give an idea of the specific forms of gamesmanship which Bourdieu engages in. From your review, it sounds as if Robbins pulls back from this task or is insufficiently sceptical. My own view is that the person who has done most to analyse this aspect of Bourdieu's writing and theoretical practice is Malgazorta Jacyno in her book "Illusions of Everyday Life: The Sociological Theory of Pierre Bourdieu". Maciek Gdula has translated three longish extracts from this book which I have been trying to edit. If anyone is interested they can download the results by typing www.dissent.co.uk/jacyno.rtf -- this is an RTF document which can be opened in any Windows wordprocessor and possibly also in Unix wordprocessors (I don't know). I should emphasize that Jacyno's analysis is not a debunking one: she doesn't hold (at least not explicitly) that Bourdieu's strategic use of his own theory should be condemned. The document (which starts with Jacyno's summary of her book) is about 6.5 thousand words and takes up 47 KB, so it shouldn't take long to download. All you need to do is type the address and document name (as above, all in lower case) into your browser's address box, whereupon it should be automatically opened in your wordprocessor or the browser itself -- this at least is what happens on my system. You can then save it to hard disk. This edited version of Maciek's translations is littered with comments in square brackets, most of them from me and most of them concerned with passages I didn't understand or couldn't find the right English equivalent for. Any suggestions/corrections/further editing would be most welcome. There was some discussion of Bourdieu's way of writing on the Tom Choi reading group (devoted to close reading of Pascalian Meditations). For various reasons, I didn't stay in the group beyond the first chapter and would be very interested to hear from Tom or anyone else in the group where this discussion ended up (if the topic wasn't dropped). For what it's worth, below I have pasted the post I sent to the group in an attempt to understand what Jacyno means when she talks of Bourdieu as a "sociologue maudit". Regards Simon ************************************ As far as Jacyno's talk of Bourdieu's self-presentation as a sociologue maudit (i.e. after the notion of the poete maudit) is concerned, this strikes me as particularly illuminating in connection with the following passage from the introduction: "Conscious of all the expectations that I was forced to frustrate, all the unexamined dogmas of 'humanist' conviction and 'artistic' faith that I was obliged to defy, I have often cursed the fate (or the logic) that required me consciously to take up such a difficult cause, to engage, armed only with the weapons of rational discourse, in a struggle that was perhaps lost in advance against enormous social forces, such as the weight of habits of thought, cognitive interests and cultural beliefs bequeathed by several centuries of literary, artistic or philosophical worship." My reading French is not good enough to allow me to make any comments on Richard Nice's translation - but I think he must have done a very good job here in conveying what I can only imagine is a kind of near pastiche of eighteenth century (?) French prose. To my ear, the tone of this borders on the comic (a joke in which Bourdieu would have the last laugh) and fantastic; at all events somewhat peculiar and unsettling that a professor at the College de France, a thorough-going academic (and dyed-in-the wool intellectual) at the pinnacle of his profession, should imagine himself or present himself in the role of Baudelaire or Karl Kraus or rather a caricatured and watered-down version of these. Still, it is very enjoyable. I especially enjoy the bit that goes "I have often cursed the fate (or the logic) that required me consciously to take up such a difficult cause, to engage, armed only with the weapons of rational discourse ..." -- in which our hero, single-handedly doing battle against "enormous social forces", rescues the maiden of Truth from the clutches of the dragon of "habits of thought, cognitive interests and cultural beliefs bequeath by several centuries of literary ... etc". Am I reading too much into this passage? Is my ear too crude or uninformed? It's almost as if there's an echo of Shakespeare's Hamlet: "The time is out of joint: O cursed spite, That ever I was born to set it right!" Another puzzling passage is this one: "I have never really felt justified in existing as an intellectual; and I have always tried - as I have tried again here - to exorcise everything in my thinking that might be linked to that status, such as philosophical intellectualism. I do not like the intellectual in myself, and what may sound, in my writing, like anti-intellectualism is chiefly directed against the intellectualism or intellectuality that remains in me, despite all my efforts, such as the difficulty, so typical of intellectuals, I have in accepting that my freedom has its limits." Again, I can't really understand this, except in Jacyno's terms - as an instance of Bourdieu assuming an attitude or a stance, or, in other words, as Bourdieu trying to have his cake and eat it. (If Bourdieu's not a justified intellectual, who is?) He is certainly playing some very skillful tricks with the reader. ********************************************************************** Contributions: bourdieu-AT-lists.village.virginia.edu Commands: majordomo-AT-lists.village.virginia.edu Requests: bourdieu-approval-AT-lists.village.virginia.edu
Display software: ArchTracker © Malgosia Askanas, 2000-2005