Date: Thu, 21 Jan 1999 13:51:16 +0000 From: Daniel Haines <daniel-AT-tw2.com> Subject: Re: Help with translation hi, haven't got ATP with me now so I can't help with this, I'm afraid - but I just wanted to say that it's amazing how dificult it is to try and place this off the top off your head - because, despite it's diverse trajectories/limits (Man, mosquito, Black panthers, Judaism) it could be from any part of ATP! it wouldn't be implausible to place it in any of the plateaus! (although i reckon it might be in "becoming intense, becoming animal...") cheers, dan h.99 Gretton + Willems wrote: > > I am currently translating a German article on psychoanalysis into English. > The writer quotes a section from the German translation of > Deleuze/Guattari's "A Thousand Plateaus" (Tausend Plateaus, Berlin 1992). > > In such cases, the normal procedure for the translator is **not** to > translate the section but to insert the "official" English version. Can > anyone provide me with a copy of this? > > The section involved starts "Weißer Mensch, Erwachsener-Mann etc. Mehrheit > setzt einen Herrschaftsstatus voraus, nicht umgekehrt. Es geht nicht darum, > op es mehr Mücken oder Fliegen als Männer gibt, sondern darum, daß 'der > Mann' im Universum einen Standaard aufgestellt hat…" > > Roughly translated (I'm only on my first draft!), this means "White person, > adult male etc. Majority implies a state of dominance, not the contrary. > The point is not whether there are more mosquitoes or flies than men but > that "man" has set up a standard in the universe." > > The text goes on to talk about man/woman relationships, the Black Panthers > and Judaism. It ends (about 25 lines later): > > … aber er ist dieses Subjekt nur, wenn er ein Minoritär-Werden beginnt, das > ihn aus der Mehrheirtsidentität herausreißt." (…but he is only this subject > when he begins a process of becoming a minority which tears him away from > the majority identity.) > > I would be grateful for any assistance, if only to identify the precise > place in "A Thousand Plateaus" where this occurs. > > Cheers, > > Paul Gretton > > 1:52 PM CET > 21 January 1999 -- hey! notice the new address for machine -AT- http://www.geocities.com/Tokyo/Field/1030/ aeon of horus -AT- http://www.tw2.com/staff/daniel/ Ware ware Karate-do o shugyo surumonowa, Tsuneni bushido seishin o wasurezu, Wa to nin o motte nashi, Soshite tsutomereba kanarazu tasu. We who study Karate-do, Should never forget the spirit of the samurai, With peace, perseverance and hard work, We will reach our goal without failure.
Display software: ArchTracker © Malgosia Askanas, 2000-2005