Date: Sat, 06 Dec 1997 06:08:46 +1100 From: deX <dionne-AT-ThePla.Net> Subject: Re: cultural intertext At 09:26 AM 12/5/97 -0600, you wrote: i'm not sure about your definition of intertext but flesh it out for yourself, anyways. if it is reading cultural production in general then the following could be useful, if you want film only, no idea. there's a paper ("Intertext: Re-placing Duchamp's Eroticism: "Seeing" Etant donnes from a Feminist Perspective") in: Jones, Amelia. _Postmodernism and the en-gendering of Marcel Duchamp_ Cambridge [England] ; New York, NY, USA : Cambridge University Press, 1994. for a rave on the various functionalites of The Preface and how henry james uses it to suggest frames and reading strategies for his own work you could dig out the chapter on intertext in: Pearson, John H. _The prefaces of Henry James : framing the modern reader_ University Park, Pa. : Pennsylvania State University Press, 1997. James McGonigal has a paper on how young kiddies read and understand and refer to each other and themselves called "Intertext or inner text?" in an anthology: Richard Andrews. [editor] _Rebirth of rhetoric : essays in language, culture, and education_ London ; New York : Routledge, 1992. i know there is a book about wallace stevens and nietzsche titled _The Nietzschean intertext_ i think by B.J. Leggett. doubt that it would be what you're after but maybe? something else that may be of interest to you (especially re: teaching) is taylor & saarinen's _imagologies_. it has lots of reflections on contemporary modes of teaching, reading and learning and completely explodes any preconceived notions of Text you might have been carrying around with you. how valuable this is ultimately a personal thing... however their concept of comprehension being reunderstood as 'interstanding' seems like it could be a good companion for you in your quest. it seeks to set up relations between readers, contexts and texts which operate from interstitial rather than extratextual or superior positions. comprehension is re-spatialised as 'between', meaning is no longer 'contained in' or 'beneath a textual surface', and logic is associative rather than linear. the thrust is connexion, transformation and negotiation are the go; contemporary knowledges are more akin to managerial praxis than literate critico-analytical techniques. >I want to use the term "cultural intertext" in an essay I'm writing to refer >to any text/cultural myth that interacts with the texts we are reading. see now in this sense i can't imagine what you mean. so my suggestions would be of no value to you at all. however in this sense: >I plan to use the term to talk about teaching students to acknowledge >the various components they bring to their reading of film. i think the above would all be useful. hope somebody with something truly stunning and right on the button invites you out for a cup of tea and references. deX. --- from list film-theory-AT-lists.village.virginia.edu ---
Display software: ArchTracker © Malgosia Askanas, 2000-2005