File spoon-archives/foucault.archive/foucault_1996/f_Mar15.96, message 8


Date: Thu, 14 Mar 1996 20:31:15 -0600
From: atefeh oliai <atefeho-AT-vms2.macc.wisc.edu>
Subject: Re: Spoon Home Page


Foucault spoke good english and had many  interviews in english ( in
California).  The cassettes are avalable in Paris. France for people to
llisten to.  May be here at Berkeley too. 

Atefeh


At 01:15 AM 3/15/96, you wrote:
>Received: from jefferson.village.Virginia.EDU by wigate.nic.wisc.edu;
>          Fri, 15 Mar 96 01:15 CDT
>Received: (from daemon-AT-localhost) by jefferson.village.Virginia.EDU
>          (8.7.1/8.6.6) id XAA45031 for foucault-outgoing;
>          Thu, 14 Mar 1996 23:44:46 -0500
>Received: from orion.sfsu.edu (dallums-AT-orion.sfsu.edu [130.212.10.236])
>     by jefferson.village.Virginia.EDU (8.7.1/8.6.6)
>     with ESMTP id XAA73441 for <foucault-AT-jefferson.village.Virginia.EDU>;
>     Thu, 14 Mar 1996 23:44:42 -0500
>Received: (from dallums-AT-localhost) by orion.sfsu.edu (8.7.1/8.7.1)
>          id UAA17265; Thu, 14 Mar 1996 20:44:37 -0800 (PST)
>Message-Id: <Pine.SOL.3.91.960314204118.16083C-100000-AT-orion>
>Date: Thu, 14 Mar 1996 20:44:36 -0800 (PST)
>From: DERRICK ALLUMS <dallums-AT-sfsu.edu>
>Reply-To: foucault-AT-jefferson.village.Virginia.EDU
>Sender: owner-foucault-AT-jefferson.village.Virginia.EDU
>Subject: Re: Spoon Home Page
>To: foucault-AT-jefferson.village.Virginia.EDU
>CC: foucault-AT-jefferson.village.Virginia.EDU
>X-Sender: dallums-AT-orion
>In-Reply-To: <9603132051.AA15011-AT-datasys.datasys.com.mx>
>MIME-Version: 1.0
>Content-Type: TEXT/PLAIN; charset=US-ASCII
>Precedence: bulk
>
>Dear Hector,
>	 On the matter of translation that you raised, I have to offer 
>simply that the text is of an interview.   F's language abilities were, 
>like most French people of his generation, notoriously bad.  I would be 
>very shocked to learn that the interview was given in any language other 
>than his native Gaulois.  Therefore, the text that I posted should be 
>"most authentic" (i.e. in keeping with the man's own words) even if the 
>first publication of it was in Italien.  That publication was merely 
>itself a translation.
>	Does this help you?
>
>hasta luego,
>derrick
>


     ------------------

   

Driftline Main Page

 

Display software: ArchTracker © Malgosia Askanas, 2000-2005