File spoon-archives/foucault.archive/foucault_2004/foucault.0410, message 18


Date: Fri, 8 Oct 2004 22:12:59 +1000
Subject: Re: micro-translations


Mark

>Kind of wish I hadn't said anything - I just have a bee in my bonet 
>about translators making French thinkers sound esoteric when their 
>French is quite plain.

I absolutely agree - my own personal bugbear is the translation of 
the quite ordinary interdit or interdiction as 'interdiction', a rare 
legal word in English - when it is a common word in French meaning 
prohibition.
-- 
Clare
************************************************
Clare  O'Farrell
email: panoptique-AT-iprimus.com.au
website: http://www.foucault.qut.edu.au
************************************************

   

Driftline Main Page

 

Display software: ArchTracker © Malgosia Askanas, 2000-2005