Date: Sat, 04 Jul 1998 14:43:34 -0700 From: Mike Staples <mstaples-AT-argusqa.com> Subject: Re: Language and Thought Steven E. Callihan wrote: > I would hope, > in other words, that in order to participate in a discussion of > Heidegger > and Sartre, for instance, that one would not be required to know both > German > _and_ French. To understand Kierkegaard, do I need to know Danish? To > understand Hindu philosophy is it necessary that I also learn > Sanscrit? Not > to mention having to learn Greek to understand Plato, Latin to > understand > St. Augustine. Spanish to understand Ortege y Gasset. Steve, you go too far. What was said was that there are nearly unsurmountable problems associated with understand Heidegger if you don't speak German. > My general inclination > is to feel that if a philosophical concept can't be translated into > English, > then the translator is just plain lazy. This might be a little too far as well, Steve. It isn't a matter of the German not ever, under any circumstances being able to be translated into English. I don't think this was the problem stated. > To claim that there is a uniquely > untranslateable German philosophy that can only be truly understood by > those > fluent in the language, or even born into it, would border on a > chauvinism > that is just plain unacceptable, and dangerous, I think. I don't really dissagree with you. But I think you are pushing this thing too far, Steve. I don't think this is really was was ment. > If one wants to > recommend learning a little, or even a lot, of German as being > beneficial in > understanding Heidegger, I have no problem with that, but if one > insists > upon it as a necessity for understanding him at all, then... I think the reference was to the "nearly unsurmountable problems" associated with translation issues. Michael S. --- from list heidegger-AT-lists.village.virginia.edu ---
Display software: ArchTracker © Malgosia Askanas, 2000-2005