Date: Wed, 07 Oct 1998 23:28:42 +0900 From: chris drake <ccdrake-AT-sannet.ne.jp> Subject: Re: Meaning Dear Michael and Jim, Thanks very for taking the time to share your thoughts. There is a lot for me to think about in what you wrote. The notion of winking is very, very suggestive. As for the relevance of Heidegger's conclusion that 'kotoba' can mean 'Ding,' I feel that it must have relevance to the "Conversation," just as Heidegger's essay on "The Thing" must be relevant to the "Conversation." I went through the Herz translation to get some examples for you, but the English there wobbles for me at crucial places. I'll try to get a German text if I can find one and go through it slowly. The connection of 'kotoba' with 'Ding,' however, is not standard in Japanese, I believe, except, perhaps, among Shinto priests (and at least one poet I happen to know!). That doesn't diminish Heidegger's point, of course, but to me it does seem to say "Caution" about any alignment of an historical society, culture, or national language with thinking of being. I'll try to formulate my uneasiness a little more clearly for you after I think about your messages some more. It's wonderful to hear that Kuki's book on 'iki' has been translated. Jim, you seem to know Japanese. How about translating it into English? Thanks again, Chris --- from list heidegger-AT-lists.village.virginia.edu ---
Display software: ArchTracker © Malgosia Askanas, 2000-2005