From: jyacc!sparks!hleung-AT-uunet.uu.net (H. Curtiss Leung) Subject: Re: Translation/Interpretation Date: Tue, 3 Oct 95 15:51:34 EDT Steven wrote: > Thanks! Actually, I had another thought somewhat aligned with the meaning > you supplied, that being that "_gemach!_ _gemach!_," the literal translation > of which is "slowly! slowly" might itself be a translation, i.e., from > _lento!_ _lento!_, that is, a musical instruction relative to timing, > pacing, etc. > Interesting. Is 'gemach' used in German as the translation of 'lento,' specifically in the musical sense? Or is there another term that, while not a literal rendering of 'lento,' is preferred? Does anyone have access to a German dictionary of musical terms? -- --------------------------------------------------------------------------- Curtiss Leung Voice: (212)267-7722 x3127 hleung-AT-jyacc.com Facsimile: (212)608-6753 --------------------------------------------------------------------------- Pay no attention to the man behind the man behind the curtain! --------------------------------------------------------------------------- --- from list nietzsche-AT-jefferson.village.virginia.edu --- ------------------
Display software: ArchTracker © Malgosia Askanas, 2000-2005