Date: Fri, 18 Aug 2000 06:43:12 -0500 From: "George Y. Trail" <gtrail-AT-UH.EDU> Subject: Re: PLC: Literary Saints There's nothing wrong with the poem. But poetry doesn't translate, so I would be talking about the translators reaction to the work of another. "if you don't feel up to it"? I said I would prefer you not to be so smug. Now I will ask you not to be snotty. I will continue to take your question seriously even if you intend it as rhetorical (unanswerable). Only if the beautiful is ethical, you write. You have, I believe, answered your own question. Thou, silent form, dost tease us out of thought As doth eternity: Cold Pastoral! When old age shall this generation waste, Thou shalt remain, in midst of other woe Than ours, a friend to man, to whom thou say'st, Beauty is truth, truth beauty,--that is all Ye know on earth, and all ye need to know. or try: Among of green stiff old bright broken branch come white sweet May again I am hardly in a position to "allow" you to do anything. Send away when you feel right about it. Be prepared, however, for frank responses. g zatavu-AT-excite.com wrote:> > WHat's wrong the the poem above, even in translation (It is from The > Magnetic Fields, by the way)? Take it as it is. Pretend it is not > translated. Or, if you don't feel up to it, I could give you another one: > > LOVE TOWN by Anne Carson > > She ran in. > Wet corn. > Yellow braid. > Down her back. > > SHort, but beautiful. Ethical? Only if the beautiful is ethical. Would you > perhaps allow me to submit a poem of my own, perhaps? I won't do so now, but > let you say if I should. Or perhaps this poem will be enough. > > Troy Camplin > > _______________________________________________________ > Say Bye to Slow Internet! > http://www.home.com/xinbox/signup.html > > --- from list phillitcrit-AT-lists.village.virginia.edu --- --- from list phillitcrit-AT-lists.village.virginia.edu ---
Display software: ArchTracker © Malgosia Askanas, 2000-2005