File spoon-archives/postcolonial.archive/postcolonial_1998/postcolonial.9804, message 228


Date: Wed, 15 Apr 1998 16:49:45 -0400
From: "Fragano S.J. Ledgister" <f.ledgis-AT-morehead-st.edu>
Subject: Fogar de =?iso-8859-1?Q?Breog=E1n?=


S.M.Z.Rey wrote:
> 
> To C. Zimia
> 
> The Galician anthem, forbidden during the dictatorship, was written by
> the nationalist poet Eduardo Pondal. It is a poem from the collection
> _Queixumes dos pinos e outros poemas_ (_Laments of the Pine trees_) recalling Galician
> Celtic mythology (Breogan) and the subjugation of Galicians and their
> language. Unfortunately I cannot give you the whole citation and I am not
> sure if the anthology is translated into English, the poem _Os pinos_(The
> Pine trees) is.
> 

I just want to point out that the nineteenth century Galego 'racists'
(this is Carballo Calero's term in his _Historia da literatura galega
contempor=E1nea_) adopted Breog=E1n
(Breoghan) from the Irish _Leabhar Gabhala_ (hope I spelled that right),
not from an
indigenous mythology.




> 



-- 

________________________________________________
f.ledgis-AT-msuacad.morehead-st.edu
Dawn over the dark sea brings on the sun;
She leans across the hilltop.  See: the light!
________________________________________________


     --- from list postcolonial-AT-lists.village.virginia.edu ---

   

Driftline Main Page

 

Display software: ArchTracker © Malgosia Askanas, 2000-2005