Date: Tue, 05 Jan 1999 14:20:00 +0000 Subject: creolization dear poco-members i am very sorry but i have sent an uncorrected version of my letter. now the syntactically corrected version happy new year to all poco members in the world. i have been following the discussions on this list for some months now, and even though i find most of the aspects mentioned very interesting, i can't help but wonder why some important terms and authors are still yet to be mentioned. i would like to start with one term that i am especially interested in: creolization. i would like to open a debate that will compare two metaphors of cultural diversity: hybridization (more in the sense of nestor canclini than in the construction of third space of homi bhabha) and creolization. the main question I would like to address is whether the linguistic term of creolization is more appropriate than the notion of hybridization to describe the different processes of cultural complexity (Ulf Hannerz) and the various manifestations of culture which they give way to. 1. the term hybridization (and in a similar way the term of mestizaje) carries a long tradition of biologically, genetically and racially motivated distinctions of the pure and the unpure form. these distinctions force us to use them repeatedly as a counter-discourse to these traditions. creolization, scientifically used to describe the formation and variations of languages in cultures with colonial histories, began to increase in importance only at the end of the fifties and at the beginning of the sixties. notions of purity are of no importance in the analysis of the outcome of language-clash and its creative potential. 2. the term creolization derives from "the process of intermixing and cultural change that produces a creole society", especially in the caribbean (ashcroft, griffith, tiffin 1997). thus, i'm certain that its application as a general hypothesis of cultural intercourse is hardly acceptable. hybridization is much more general in this sense, although the topological and the historical aspect is becoming more and more obsolete as ever new creole languages are found. some linguists have even started to claim that every language of the world is or has been creolized somewhere during its history. In this way it's becoming as global and as general as hybridization. 3. The notion of unpredictability is better expressed in creolization. in genetics, you can in fact foresee the creation of a hybrid and you can explain the arrangement of chromosomes. here we can observe the diligent efforts made by french creolists in creating language maps of each creole speaking island and the various debates about where the lexicological, syntactic or morphological basis of each phenomenon comes from. even though these works can give us an insight into how creole languages and even languages in general are constructed, the paths that these ongoing processes follow remain unpredictable, uncertain and chaotic. On the basis of the 3 statements i have made i hope I have been able to awaken your interest in these topics, which perhaps some of you are also working on. if so i would like to continue with the analysis of some creolization theorists. if the range of the debate is too narrow to take place on the list, please contact me at my personal e-mail where I would be happy to continue the discussion. -- andrea schwieger hiepko freie universität berlin germany e-mail andrea.schwieger-AT-snafu.de --- from list postcolonial-AT-lists.village.virginia.edu ---
Display software: ArchTracker © Malgosia Askanas, 2000-2005